Lies, Damn Lies, 愛情

其實我不懂常聽到的陳腔濫調、

八點檔或鄉土電視劇、言情小說漫畫總裁愛上我

這一類的東西要告訴人們謊言或是脫離現實的觀念

Japanese media always tells me a lie. 秋茜

講一些如 愛情是無條件 這種謊話

來荼毒尚未有判斷能力的青少年或國中女生

甚至給已達、已過適婚年齡的男女

 

李敖 愛情是充滿條件

演化心智在第一眼判斷就幫你衡量計算條件

和日本小說家們和Oscar Wilde講的真實和現實

The Great Gatsby 大亨小傳 F. Scott Fitzgerald

—-2013/10/7—-

企鵝100塊的英文版2005購買

我應該嘗試過5次但每次都翻5頁以內放棄

去年買新版中譯協助

終於讀完

結尾的情結又讓我想起李敖的人生觀

沒想像中好看

但中譯本書末  村上春樹也講

不然好的作品是怎樣

超強反問回馬槍

—-2014/1/3—-

「我將《大亨小傳》立基在『幻象的破滅』上──正是這樣的幻象,世界才能如此鮮豔。你無須理會真假,但求沾染上那份魔術般的光彩就是了。」──費滋傑羅

如果說到『幻象的破滅』

我認為這Oscar Wilde的The Happy Prince and Other Tales童書系列是這方面的極致吧

Happy prince 鉛造的心 被丟進熔爐

The Remarkable Rocket 沒人留意的爆炸

其中登峰造極的應該就是 The Nightingale and the Rose

夜鶯與玫瑰一隻夜鶯聽見一個學生痛哭說,教授的女兒不肯和他跳舞,因為他無法送她一束紅玫瑰。夜鶯拜訪了花園裏所有玫瑰樹,都找不到紅玫瑰,而白玫瑰告訴她一個製造紅玫瑰的方法,但是必須以死亡做報償。看到學生啜泣,夜鶯把玫瑰樹的刺插進心臟,整夜唱出最甜美的歌曲。她的鮮血把白玫瑰染得鮮紅,只願那位學生能成為戀人。學生把紅玫瑰送給教授的女兒,但她卻拒絕與他跳舞,因為貴族男子會送他珠寶,她說道:「誰都知道珠寶比花朵貴重得多」。學生憤怒地把玫瑰丟在路旁,回到家中唸哲學,從此不再相信愛情。

A nightingale overhears a student complaining that his professor’s daughter will not dance with him, as he is unable to give her a red rose. The nightingale visits all the rose-trees in the garden, and one of the roses tells her there is a way to produce a red rose, but only if the nightingale is prepared to sing the sweetest song for the rose all night with her heart pressing into a thorn, sacrificing her life. Seeing the student in tears, and valuing his human life above her bird life, the nightingale carries out the ritual. She impales herself on the rose-tree’s thorn so that her heart’s blood can stain the rose. The student takes the rose to the professor’s daughter, but she again rejects him because another man has sent her some real jewels and “everybody knows that jewels cost far more than flowers." The student angrily throws the rose into the gutter, returns to his study of metaphysics, and decides not to believe in true love anymore.

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Happy_Prince_and_Other_Tales#.22The_Remarkable_Rocket.22

—-

2014/7/7

the best review

我們一直被推回過去

https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1399716463.A.6F9.html

大亨小傳這部片/小說需要看兩次,因為作者精心設計了整個時代大舞台,但是想講的話在全書/全片最後一句:

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.
(即使我們如此努力向前,卻只是逆水行舟,不斷被推回到過去)

沒有這句話,我覺得這僅僅是一個好看的故事。但加上這句話的詮釋,這則故事變得更有意義。

我不喜歡咬文嚼字討論翻譯,不過這句話太關鍵,因此有必要說明一下我的翻譯為什麼跟其他人不一樣。這句話不能單獨翻,也就是說那個"so"不是「所以」,而是指前一段話:

Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter–tomorrow we will run faster, stretch out our arms farther…. And one fine morning—-
(Gatsby相信那盞象徵美好未來的綠光,但它卻逐年離我們遠去。這雖然難倒我們,但沒關係,明天我們會跑更快,把手伸得更遠,直到那一天…)

“So"是指我們覺得自己愈跑愈快,手伸得愈來愈遠。然而,其實只是像逆水行舟,不斷被推回到不美好的過去。

這句話道盡了Gatsby的經歷。他不喜歡自己的過去,不甘於身為窮人子弟,所以決定出去闖盪,也運氣很好掌握住到機遇,讓他成為億萬大亨。於是他致力於甩掉過去,不惜捏造自己的身世,宣稱來自美國中西部的富裕家庭(家族成員都剛好死光了),去過牛津念書,在一次大戰中當過英雄。為了讓別人相信,他還隨身攜帶照片之類的證據,甚至請社會名流幫他作證這些家世背景。這些讓Gatsby終於覺得自己條件夠了,足以躋身上流階級,並且跟深愛的Daisy結婚。

然而,他低估了「過去」的力量。第一,他低估了Daisy這五年來對Buchanan的感情;第二,他低估了自己的家世造成的影響。

Daisy等不到Gatsby從戰場歸來,逐漸將感情轉移到Tom Buchanan身上。這是真實的,但Gatsby不願意承認,他只願意相信Daisy選擇Buchanan純粹因為Gatsby當時沒錢,所以他很貪心地要求Daisy說出她從未愛過Tom。然而,Daisy沒辦法否認這段過去,她能做的是忽視過去,直接私奔。這已經是很大的讓步了,但是Gatsby非常堅持完全勝利,一步也不肯讓。在強烈的痛苦下,Daisy只得選擇再度遠離Gatsby。

另一方面,家世背景同樣是這部小說觸動人心的因素。紐約,美國夢,似乎象徵著一個充滿機會的場域,白手起家的小夥子,靠著絕頂的天才,可以在華爾街或是任何地方致富,成為上流階級的一員。但是當Nick踏進社會名流聚會的場所,別人還是一眼就辨識出他是個窮酸小子,說Jordan Baker不可能與他在一起。另外當Gatsby介紹參議員認識Tom的時候,參議員也說:" Always glad to know a Buchanan (永遠高興認識到姓Buchanan的人)"。家世的力量實在太強大。

也因此,Tom打從一開始就瞧不起Gatsby。即使Gatsby捏造了一堆顯赫的家世,Tom從小地方如粉紅色西裝就可以嗅出窮人的品味(就像電影「終點戰」中,貧窮出身的男主角沒注意到自己小跑步的習慣,一眼就被上流階級看出是窮人)。所以最後兩人起嚴重衝突的時候,面對Gatsby情緒失控,Tom反而得意的笑了:這種粗魯沒教養的行為完全展現出你就是個卑賤的鄉巴佬。現在紐約一堆你們這種土豪,哪天真的黑人就要跟高雅的白人通婚,甚至能夠統治白人了。Tom這時似乎已經不把Gatsby當競爭對手,因為他覺得Gatsby根本沒資格搶到Daisy的芳心。

也許,Tom Buchanan的想法其實反映出現況,刺激到許多進城打拼的外地人。不少人告訴我們:要想打入上流階級,即使現在收入不高,也應該要買昂貴的名牌貨,以顯示你的品味是符合上流階級的。但當你買進愈來愈多的名牌,以為自己一天跑得比一天快,愈來愈接近那個核心,卻發現不經意流露出的小細節,都讓真正核心的人發現你只是拙劣的模仿,讓你其實不斷地退回到過去邊緣狀態。

在紐約打拼的人也許對本書感觸很深,原本懷著美好的美國夢,進去才發現階級竟然如此根深蒂固(我記得在《經濟殺手的告白》一書中也有提到美國社會其實有著一群菁英階級)。在台北打拼的各種XX新貴,不知是否也有同樣的感受?

「過去」的力量跟隨到最後,Gatsby過世後,之前參加派對的人一個也沒來喪禮致哀。那群人想必又去攀附其他土豪和顯貴們。大概只有Buchanan的喪禮會有很多人致哀。當然不是去致哀的,是去建立人脈的。

後記:這本書的英文超難!生字一堆,文法也很多樣。要考GRE的人可以考慮讀讀看…